Эх, Добро-добро, твой высок порог,
Ты само красы дивно-ангельской…
Где бы адрес взять мне того, кто смог
Сотворить тебя по-евангельски?
Чтоб не в бубен бил, не в трубу трубил
Верный воин твой замечательный.
Мне искать его больше нету сил,
А найти хочу обязательно.
Исходила я множество дорог,
Так недолго мне и отчаяться;
Неужели же тихое добро
Больше на земле не встречается?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо, Надежда! Очень, очень понравилось Ваше стихотворение.Ваши слова как подтверждение: творите добро тайно, чтобы его не ваша ни людская гордыня не извратила... Комментарий автора: Ох, до чего же это трудно, если делать по-настоящему.Спасибо,Наташа, за внимание.
Наталия Лупан
2013-05-14 08:32:27
Встречается, Надюша! Загляните в ваше сердце, там его как раз и найдете))))) Комментарий автора: "Бедный я человек",- повторяю с Апостолом
Долго так собираюсь добро сотворить.
умаляться так трудно с ментальностью взрослою,
И не делать особенно праведный вид:-(
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."